1
"Be careful that you don`t do your charitable giving before men, to be seen by them, or else you have no reward with your Father who is in heaven.
2
Therefore when you do merciful deeds, don`t sound a trumpet before you, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may get glory from men. Most assuredly, I tell you, they have received their reward.
3
But when you do merciful deeds, don`t let your left hand know what your right hand does,
4
so that your merciful deeds may be in secret, then your Father who sees in secret will reward you openly.
5
"When you pray, you shall not be as the hypocrites, for they love to stand and pray in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen by men. Most assuredly, I tell you, they have received their reward.
6
But you, when you pray, enter into your inner chamber, and having shut your door, pray to your Father who is in secret, and your Father who sees in secret will reward you openly.
7
In praying, don`t use vain repetitions, as the Gentiles do; for they think that they will be heard for their much speaking.
8
Therefore don`t be like them, for your Father knows what things you need, before you ask him.
9
Pray like this. `Our Father, who is in heaven, may your name be kept holy.
10
May your kingdom come. May your will be done, as in heaven, so on earth.
11
Give us this day our daily bread.
12
Forgive us our debts, as we also forgive our debtors.
13
Bring us not into temptation, but deliver us from evil. For yours is the kingdom, the power and the glory forever. Amen.`
14
For if you forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you.
15
But if you don`t forgive men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.
16
"Moreover when you fast, don`t be, as the hypocrites, with sad faces. For they disfigure their faces, that they may be seen by men to be fasting. Most assuredly I tell you, they have received their reward.